10 choses à savoir sur Joséphine Baker et le château des Milandes:
- Miss Lily-EdenGreen
- 1 juil. 2020
- 11 min de lecture
10 things to know about Joséphine Baker, especially about the Castle of Milandes.

( Photos provenant de Google images - Montage personnel sur Photoshop).
Hello les Vintylovers, j'espère que vous allez tous bien en cette période un peu particulière. Aujourd'hui on va découvrir ou redécouvrir Joséphine Baker en plusieurs points et notamment au travers du château des Milandes:
Hello Vintylovers, I hope you're all doing well in this particular time of year. Today we're going to discover or rediscover Josephine Baker in several points and in particular through the Château des Milandes:
Joséphine Baker la diva du music-hall en quelques mots:

(Photo provenant de Google Images- Montage personnel sur Canva)
Elle est née le 3 juin 1906 à Saint- Louis (Missouri) aux Etats -Unis et elle est morte le 12 avril 1975 à Paris ( 13ème arrondissement).
Elle a eu plusieurs facettes: Chanteuse, Danseuse, Meneuse de revue dans des cabarets et actrice. C'était une artiste du Music-Hall. Pour la petite anecdote : cet hiver avec mon copain je me suis rendue à Paris et je suis passée devant un écriteau qui précisait qu'avant il se tenait ici un des cabarets tenus par la talentueuse Joséphine Baker.
Elle est célèbre notamment pour une de ses célèbres tenues: une ceinture avec des bananes. En effet un de ses spectacles dénnonçait et se moquait du regard des colonisateurs européens sur les peuples noirs.
She was born on June 3, 1906 in Saint Louis (Missouri) in the United States and died on April 12, 1975 in Paris (13th district).
She had several facets: Singer, dancer in cabarets and actress. She was an artist of the Music-Hall. For the small anecdote: this winter with my boyfriend I went to Paris and I passed in front of a sign which specified that before it stood here one of the cabarets held by the talented Josephine Baker.
She is famous for one of her famous outfits: a belt with bananas. Indeed, one of her shows denounced and mocked the way the European colonizers looked at black people.

( Photo provenant de : http://extraordinairebanane.fr/2019/01/30/josephine-baker-ceinture-bananes/ modifiée sur PhotoShop).
Quelques annecdotes sur la grande Joséphine :
1: Elle était fan d'histoire :
Le saviez-vous: Joséphine Baker à conserver les vitraux et l'architecture du château qui date du moyen-âge ! Cette remarquable demeure a été construite en 1489 et a été possédée par la célèbre famille Caumont. Joséphine y a même fait installé en hommage leur armoirie en mosaique qui représente 3 léopards.
Pour en savoir plus sur cette famille je vous invite à aller voir le site : https://www.milandes.com/le-chateau/ sur votre moteur de recherche internet.
She was a fan of history:
Did you know: Josephine Baker preserved the stained glass windows and the architecture of the castle, which dates back to the Middle Ages! This remarkable residence was built in 1489 and was owned by the famous Caumont family. Josephine even had their mosaic coat of arms, representing 3 leopards, installed there as a tribute.
To learn more about this family I invite you to go and see the site: https://www.milandes.com/le-chateau/ on your internet search motor.

(Photo numéro 1 provenant de Google Image et Photo numéro 2 provenant du site du chateau des Milandes. Montage personnel sur Canva)
2: Elle a fait faire construire une mosaique ludique:
Joséphine et Jo Bouillon avaient adopté 12 enfants et elle a eu l'idée de faire construire une mosaique dans la cuisine avec des images d'aliments, de fruits et légumes et d'animaux pour les apprendre à ses enfants. On peut encore admirer cette sublime mosaique haute en couleur dans la cuisine du château, dans les heures de visites.
She had a playful mosaic built: Josephine and Jo Bouillon had adopted 12 children and she had the idea of having a mosaic built in the kitchen with pictures of food, fruits and vegetables and animals to teach her children. You can still admire this sublime colourful mosaic in the kitchen of the castle during visiting hours.

(Photo provenant de : http://www.rfi.fr/fr/emission/20170714-baker-josephine-chanteuse-danseuse-comedienne-militante-episode2)
3: Elle a fait partie de la résistance :
elle cachait des messages pour la resistance française dans ses partitions. Grâce à son métier, son engagement et son succès, elle a pu faire parvenir un grand nombre de messages pour la résistance grâce à ses partitions. Elle a même été décorée pour cela. En 1963 elle a pris la parole aux côtés de Martin Luther King lors de la marche de Washington. Elle avait bien deux amours : Ses enfants et ses deux patries de coeur :la France, et l’Amérique.
She was part of the resistance: she hid messages for the French resistance in her scores. Thanks to her profession, her commitment and her success, she was able to convey a large number of messages for the resistance through her scores. She was even decorated for it. In 1963 she spoke alongside Martin Luther King during the march to Washington. She had two loves: her children and her two heartfelt homelands: France and America.

(Photo provenant de : http://chezjosephine.eklablog.com/josephine-baker-sous-officier-de-l-armee-de-l-air-a4200118)
4: Elle a eut douze enfants: sa Tribu arc-en-ciel :
Joséphine Baker et son compagnon Jo Bouillon ont adopté douze enfants de 9 nationalités différentes qu’elle a nommés sa tribu arc-en-ciel. Ils se nomment respectivement : Jean-Claude, Stellina, Aiko, Jari, Brahim, Janot, Marianne, Koffi, Mara, Moise, Luis, Moïse et Noël. Ils ont tous grandi dans le château des Milandes et ont eu une bonne éducation sous l'oeil attentif et bienveillant de Joséphine, qui avant d'être une grande star du Music-Hall était avant tout une mère aimante.
Joséphine Baker and her partner Jo Bouillon adopted twelve children of nine different nationalities that she named her rainbow tribe. Their names are respectively : Jean-Claude, Stellina, Aiko, Jari, Brahim, Janot, Marianne, Koffi, Mara, Moise, Luis, Moses and Noël. They all grew up in the Château des Milandes and had a good education under the attentive and benevolent eye of Joséphine, who before being a great Music-Hall star was above all a loving mother.

( Photo provenant de Pinterest- Joséphine Baker et ses douze enfants )
5: Joséphine Baker aurait voulu créer une école internationale :
Elle avait pour ambition de créer un collège international, une structure d’éducation pour tous les enfants quelle que soit leur origine, leurs rangs sociaux, leurs croyances. Ses enfants recevaient d'ailleurs des cours au château sur l'histoire de leur origine, de leurs cultures.
Joséphine Baker would have liked to create an International School: her ambition was to create an international college, a structure of education for all children regardless of their origin, their social ranks, their beliefs. Her children received lessons at the castle on the history of their origins and cultures.

(Photo provenant de Paris Match : https://www.parismatch.com/People/Josephine-Baker-adoption-bebe-Noel-1959-photos-1665795)
6: Elle a fait faire une salle de bain inspiré d'un parfum:
Joséphine a fait construire une salle de bain Art Déco en s'inspirant de son parfum préféré : Arpège. On y retrouve les courbes, la couleur et l'ambiance intimiste de ce parfum célèbre dans le monde entier qui a participé à la renommée de la marque Lanvin. C'est un parfum qui date de 1927. Joséphine avait beaucoup de goût en terme de décoration, de vêtements et elle a recréé toute l'élégance du mythique flacon de parfum en une salle de bain luxueuse, iconique et majestueuse.
Joséphine had an Art Deco bathroom designed inspired by her favourite perfume: Arpège. The curves, color and intimate atmosphere of this world-famous perfume that has contributed to the Lanvin brand's fame. It is a perfume that dates back to 1927. Josephine had great taste in terms of decoration, clothing and she recreated all the elegance of the mythical perfume bottle in a luxurious, iconic and majestic bathroom.
NB: Certaines pièces du châteaux on étés fermées à la visite et on doit se contenter de les regarder de loin car des visiteurs peu scrupuleux venaient voler des carreaux de mosaiques et autres matériaux précieux et fragilisés par le temps. Le comportement de certaines personnes est vraiment déplorable. Heureusement on peut admirer cette belle salle de bain derrière le cordon de protection. Il y en a d'ailleurs plusieurs dans le thème Art Déco.

( Photo provenant de Google Image : http://perigord.milandes.af24.fr/#DSCF1392.jpg )
7: Le château des Milandes un lieu de richesse ou l'on se montrait :
de 1937 a 1969 jusqu'à des jours plus récents, le château des Milandes a bien évolué! Il a eu des périodes de richesses et d'opulence comme des périodes de déclin, de vols, et d'abandon mais connaissez-vous la période doré de ce château . En effet lorsque Joséphine Baker et son dernier mari, Jo Bouillon y vivaient avec leurs 12 enfants, ils ne faisaient pas les choses à moitié!
Réceptions, chansons, repas, piscines parties, c'était LE lieu où il fallait être! Tout le gratin parisien et spécialement du music-hall se retrouvait pour des fêtes dignes de Gatsby le magnifique! Jean-Claude, un des fils de la célébre star racontait qu'il y avait un J et un B en or gravés sur le grand portail, une grande piscine aux initiales de Joséphine Baker et de Jo Bouillon (toujours visible il semblerait), un théâtre, une salle de spectacle couverte et une autre découverte, une immense salle de bal ainsi qu'un léopard et des singes habillés en humain (On repassera pour le respect des animaux) la célèbre meneuse de revue voyait les choses en grand!
On est loin des pièces calmes du château musé actuel il fut un temps ou les cris et les rires des enfants, les conversations de personnalités célèbres et les cliquetis des couverts de luxe retentissaient en fond sonore dans le château. Joséphie chantait pour ses amis, ses admirateurs et toutes les personnalités influentes de l'époque, des années glorieuses d'avant ( et même d'après) la Seconde Guerre Mondiale. Cela devait être incroyable!
from 1937 to 1969 until more recent days, the castle of Milandes has evolved well! It has had times of prosperity and opulence as well as periods of decline, robberies, and desertion, but do you know the golden period of this castle? Indeed when Josephine Baker and her last husband, Jo Bouillon lived there with their 12 children, they did not do things by half-measures!
Receptions, songs, meals, swimming pools parties, it was THE place to be! All the Parisian top-class people, especially from the music-hall, would gather for parties worthy of Gatsby the Magnificent! Jean-Claude, one of the sons of the famous star told that there was a golden J and B engraved on the big gate, a big swimming pool with the initials of Josephine Baker and Jo Bouillon (still visible it would seem), a theatre, a covered theatre and another one discovered, a huge ballroom as well as a leopard and monkeys dressed as humans (We'll come back for the respect of animals) the famous leader of the revues saw things in a big way!
This is a far cry from the quiet rooms of today's castle museum. There was a time when the cries and laughter of children, the conversations of famous personalities and the clattering of luxury cutlery echoed in the background in the castle. Joséphie sang for her friends, admirers and all the influential personalities of the time, from the glorious years before (and even after) the Second World War. It must have been incredible!

(Photo provenant de Google Images)
8: Malgré le succès elle a élevé ses enfants dans le respect et l'égalité:
Malgré le succès elle a élevé ses enfants dans le respect et l'égalité: qu'ils soient fils de fermiers ou d'instituteurs les enfants du village venaient jouer ensemble au château auprès des enfants Baker. C'est une belle leçon d'éducation que d'inculquer le respect des autres et une éducation bienveillante à sa chère tribu en les faisant jouer avec tous les enfants quel que soit leur rang social. C'est même Joséphine qui a redynamisé la ville en faisant installer une poste et notamment une boulangerie, ces deux commerces étant tenue par des personnes de sa famille. Pour les fêtes de Noël elle organisait toujours un grand repas ou elle invitait une cinquantaine d'enfants à venir manger et jouer dans son château. Ses enfants étaient gâtés de divers présents et il y avait toujours du monde et des rires dans le château et ses enfants chéris n'ont jamais manqué de rien.
In despite of her success she educated her children with respect and equality: whether they were the sons of farmers or teachers, the children from the village came to play together at the castle with the Baker children. It is a great lesson in education to instil respect for others and a benevolent upbringing to her beloved tribe by having them play with all children regardless of their social rank. It was even Josephine who revitalized the town by installing a post office and a bakery, both of which were run by members of her family. For the Christmas holidays she always organized a big meal where she invited about fifty children to come and eat and play in her castle. Her children were spoiled with various presents and there was always people and laughter in the castle and her beloved children never lacked anything.

( Photo provenant de Google Images - https://www.purepeople.com/media/josephine-baker-et-ses-enfants_m55325 )
9: Elle a lutté contre le racisme et défendu le droit des noirs:
Elle a lutté contre le racisme et défendu le droit des noirs:Joséphine a grandi aux États-Unis dans la pauvreté et a subi le racisme et la ségrégation dès son plus jeune âge. Cela l'a profondément marqué et elle a pu retourner à plusieurs reprises aux États-Unis pour défendre la cause et les droits des personnes de couleur notamment lors d'affaires très médiatisées autour de meurtres de personnes noires. Elle a également, participé à la marche de Washington en 1963, pour l'emploi et la liberté au côté de Martin Luther King. Elle est une des seules personnalités à y avoir pris la parole. Joséphine n'a donc pas seulement eu un rôle de résistante lors de la Seconde Guerre Mondiale mais elle a combattu toute sa vie contre le racisme. Elle nous donne d'ailleurs une très belle leçon de vie au travers de sa tribu arc-en-ciel, ses enfants chéris aux nationalités et couleurs de peau différentes. L'amour n'a pas de couleur ni de frontières et c'est un exemple fort pour l'époque!
She fought against racism and defended the rights of black people: Josephine grew up in the United States in poverty and experienced racism and segregation from an early age. This left a deep impression on her and she was able to return to the United States several times to defend the cause and the rights of people of colour, particularly in high-profile cases involving the murders of black people. She also took part in the 1963 March for Jobs and Freedom in Washington, D.C., alongside Martin Luther King. She is one of the only personalities to have spoken there. Joséphine was not only a resistance fighter during the Second World War, but she fought against racism all her life. She gives us a beautiful lesson of life through her rainbow tribe, her beloved children with different nationalities and skin colours. Love has no colour or borders and is a strong example for the times!

( Photo provenant de Google Images - ar.pinterest.com )
Elle a d'ailleurs écrit une lettre à Martin Luther King suite à cette Marche pour les Droits Civiques des Noirs. Si vous souhaitez consulter la fameuse lettre (ré-écrite à l'ordinateur), voici le lien à saisir dans la barre de recherche : http://www.ecole-hirondelles-trevoux.ac-rennes.fr/sites/ecole-hirondelles-trevoux.ac-rennes.fr/IMG/pdf/lettrejosephine.pdf .
She wrote a letter to Martin Luther King following the Black Civil Rights March. If you wish to consult the famous letter (rewritten on the computer), here is the link to enter in the search bar
10: Elle a posé pour le magasine Vogue:
en tant que personnalité influente et avec un dressing de Princesse, Joséphine a elle aussi eut droit à sa photo dans le magazine vogue, dans les années 70. Cela paraît bien moindre par rapport à tous les actes héroïques qu'elle a réalisés et a ses performances lors de shows de Music-Hall mais je trouvais cela sympa de le préciser, histoire de finir en douceur.
as an influential personality and with a princess dressing room, Josephine also had her picture in the vogue magazine in the 70s. This seems a lot less than all the heroic acts she did and her performances at Music-Hall shows, but I thought it was nice to point that out, just to end it gently.

Image provenant de Google Images- https://www.vogue.it/en/news/daily-news/2018/06/01/josephine-baker-anniversary-artist-story/ )
J'espère que cet article vous aura apris de nouvelles informations sur notre chère Joséphine Baker. J'ai beaucoup d'admiration pour cette grande femme qui a construit sa carrière malgré les difficultés sur son chemin, qui a élevé avec amour 12 enfants, qui s'est battue pour les droits des noirs, qui a été dans la résistance française et qui a fait rêver des générations avec ses spectacles mythiques. Pour moi elle fait partie des femmes les plus influentes deces dernières décennies.
Qu'en a tu pensé .Dis-moi tout en commentaire ou par message privé sur Facebook ou Instagram. À très bientôt pour du nouveau contenu exclusif est travaillée par une passionnée de l'histoire et de la mode.
I hope this article has given you new information about our dear Josephine Baker. I have great admiration for this great woman who built her career despite the difficulties on her path, who lovingly raised 12 children, who fought for the rights of blacks, who was in the French resistance and who made generations dream with her mythical shows. For me she is one of the most influential women of the last decades.
What did you think about her? Tell me all about it in a commentary or by private message on Facebook or Instagram. See you soon for new exclusive content is worked by a history and fashion enthusiast.
Kisses, Miss Lily.
Comments